汇集名师与新作

注册
达人网首页>人物访谈>见界 | 专访新加坡932 Designs

见界 | 专访新加坡932 Designs

2022-11-22 15:08 文章来源: 责任编辑: 达人设计 (评论0条) 浏览量: 1225


新加坡932 Designs是简约设计的代名词,他们将天然材料融入建筑室内设计里,通过精致,雅致的家饰营造出“简约的奢华”居家氛围,满足屋主对空间的畅想。

Singapore 932 Designs is synonymous with minimalist design. They incorporate natural materials into the interior design of the building, creating a “simple luxury” home atmosphere through exquisite and elegant home furnishings to satisfy the owner's imagination of the space. 

Projects@Reflections

Yinji:近期,932发布非常多的作品,我们非常喜欢您。您能为我们介绍一下932的设计理念吗?

Yinji:Recently, 932 has released many design works. We like your works very much. Can you introduce the design concept of 0932 to us?

932:我们是一个创意工作室,正式成立于2011年。我们相信简约中有奢华。在我们看来,一个高质量的空间不应该被过分奢华的装饰所掩盖。它应该尽可能简单地表达一个空间的质量,从而经得起时间的考验。

932:We are a creative studio formally founded in year 2011. We believe there is luxury in simplicity. In our opinion, a quality space shouldn’t be disguised by excessive opulence decoration. It should be kept as simple as possible to articulate the quality of a space and thus to withstand the test of time.

一个家首先应该是一个庇护所。
一个宁静的地方;
一个分散注意力的地方;
一个身心恢复活力的地方。

A home should be, first and foremost, a sanctuary.
A place where tranquillity rules;
A place where distraction disappear;
A place where the mind and body rejuvenate.

932的哲学解释了这一切。

932’s philosophy explains it all.

在21年的某个9 : 32,信仰发生了飞跃。

A certain 9 : 32 in the year twenty-eleven was when a leap of faith was taken.

一个由两个朋友之间共享的星云蒸气推动的; 本质上,是想像一下如何打造既美观又实用的舒适空间。

one that was fueled by the nebular vapors shared between two friends; essentially, imaginations of crafting comfortable spaces that are at once beautiful and functional.

“用手劳动的人是劳动者;用手和大脑工作的人是一个工匠;但是一个用双手、大脑和心脏工作的人是艺术家。”-路易斯·尼泽

A man who works with his hands is a laborer; a man who works with his hands and his brain is a craftsman; but a man who works with his hands and his brain and his heart is an artist."- Louis Nizer

932是Nizer灵感冥想的一种表现形式—一种由对精致复杂的工艺的赞美所驱动的集体,隐藏在通常看似简单的背后。

932 is a manifestation of Nizer's inspired musings - a collective driven by an admiration for delicately complex craftsmanship, behind what usually looks deceptively simple.

我们相信真诚地工作;关注与建筑材料的亲密接触,将它们融入我们的建筑。事实上,建筑经常发生,即使我们中的一个人开始思考砖块排列的简单问题。

We believe in working heartily; being concerned with having an intimate acquaintance with building materials, in working them into our architecture. In fact, oftentimes, architecture happens even as one of us becomes thoughtful on the simple matter of the way bricks will be aligned.

我们莫名其妙地被设计所吸引,尽管有雷同,它仍然优雅地保持着相关性,我们相信简约中有奢华。

Being inexplicably drawn to design that stays gracefully relevant despite durée, we are convinced that there is luxury in simplicity.

如果空间不能激起居住者的情感,那它就不是空间——视觉框架和角度的体验,以及由听觉和触觉触发构建的空间情绪,通常被认为是我们的工作方法。

Space is no Place if it does not kindle sentiments from its dwellers - the experience of ocular frames and angles, with spatial moods constructed from aural and tactile triggers is wont to be considered in our work methodology.

这确实是密斯的原则;上帝在细节中。

It's Miesian principle really; God is in the details.

Projects@The Sail

Projects@King Albert Park

Yinji:极简主义、木饰面和现代融合在一起。你如何将它们整合到你的设计中?

Yinji:Minimalism, wood and modernity blend together. How do you integrate them into your design?

932:大自然永远是我们的设计灵感,也是我们工作的催化剂。我们的设计经常使用木材来软化空间的表面。木纹经过精心搭配,以确保其表现出最自然的外观。木材种类的简单选择和木纹的排列将改变整体结果。例如,我们更喜欢白色橡木四分之一切割木纹,而不是皇冠切割木纹,这样看起来更长。木材品种的色调经过精心挑选,大部分将保持低调,以赋予设计微妙之处。静音时,你会获得注意力来欣赏木纹。没有什么比授权更重要的了。一切都有层次来表达。

932:Nature is always our design inspiration and a catalyse to our work. Wood is often used in our design to soften the surfaces of the spaces. Wood-grains were meticulously matched to ensure it express the most natural look. A simple selection of wood species and arrangement of wood-grains will change the overall outcome. For example, we would prefer a white oak quarter-cut wood-grain over crown-cut wood-grain to gives an elongated look. Colour tone of wood species are carefully selected and mostly will be kept muted to give a subtlety to the design. When tones are muted, then you will gain focus to appreciate the wood-grains. Nothing is over empowering; everything has a hierarchy to express.

Projects@Bolo

Yinji:我们很关心你在广州的新项目。你能告诉我们一些关于它的事情吗?

Yinji:We are concerned about your new project in Guangzhou. Can you tell us something about it?

932:这是星河控股集团发出的邀请,为他们即将推出的占地约22,500平方米的豪华酒店提交一份方案。已经公布的是提交给他们的概念提案。不幸的是,这个项目已经被搁置,主要是由于当前的疫情形势,它不会继续下去了。

932:This is an invitation by the Galaxy Holdings Group to submit a proposal for their upcoming luxury hotel with approximately 22,500 sqm of space. What has been published is a conceptual proposal that was submitted to them. Unfortunately, this project has been put on hold mainly due to the current pandemic situation and it wouldn’t be continuing any sooner.

Hesong位于南沙新兴地区,距离广州市中心不到一个小时的路程。它被郁郁葱葱的绿色植物和俯瞰河水所环绕,是经验丰富的城市旅行者的绿洲,他们希望体验城市的刺激,并沉浸在该地区独有的丰富自然环境中。Hesong的灵感来自南沙地区丰富的绿色植物。

Located in the budding district of Nansha, The Hesong is less than an hour away from the Guangzhou city centre. Surrounded by lush greenery and overlooking river, it is an oasis for the seasoned urban traveller who wants to experience the excitement of the city and also soak in the rich natural environment unique to the area.  The Hesong takes its inspiration from the abundant greenery in the Nansha district.

最重要的概念是让客人穿过酒店,从有河流的山底(地面),穿过森林(半山)并上升到云层(最高层)。从主大厅中起伏的15米高的特色墙到明暗色调的微妙运用,“层次感”和流动性也在整个酒店中表现得非常突出,体现了中国著名的风景画。该地区的天然材料被大量使用。最终酒店呈现出优雅的庄严,同时向地区、城市和乡村致敬。

The overarching concept is to have guests journey through the hotel, rising from the bottom of mountain with rivers (ground level), through a forest (mid-levels) and up into the clouds (highest levels). From the undulating 15metre-tall feature wall in the main lobby to the subtle use of light and dark tones, “layering” and fluidity also feature strongly throughout the hotel, referencing China’s famed landscape paintings. Natural materials from the region are used generously. The result is a hotel that exudes refined grandeur while paying homage to the district, city, and country.

人类的五种感官——视觉、听觉、触觉、味觉和嗅觉——以各种方式相互作用,形成一种完全沉浸式的难忘体验。过渡空间被用作进一步增强设计概念背后的叙述的手段(例如,改变情绪以反映其所处水平的电梯内部,或不同气味以表示酒店的不同区域)。超大尺寸的媒体屏幕将具有强大的功能,既能增加品牌价值,又能让酒店跟上季节的变化。此外,策划的促销或合作广告可能成为潜在的收入来源。凭借一个富有想象力的概念和一个与众不同的创新内饰, Hesong将成为广州南沙低调精致的新标志—或许对全世界也是如此。

The five human senses – sight, hearing, touch, taste and smell – are engaged in various ways to form a fully immersive and memorable experience. Transitional spaces are utilised as a means to further enhance the narrative behind the design concept (e.g. elevator interiors that change in mood to reflect the level it is on, or different scents to denote different zones in the hotel). Oversized media screens will feature strongly, both to add value to the branding as well as keep the hotel up to date with the changing seasons. Additionally, curated promotional or collaborative advertisements may become a potential source of revenue.  With an Imaginative concept and an innovative interior unlike any other, The Hesong is poised to be a new icon of understated sophistication in Nansha, Guangzhou – and perhaps for the world too.


Yinji:每次我欣赏你的作品,就像看一件艺术品,你是如何构思这个项目的创造力和美感的?

Yinji:Every time I admire your work, it is like watching a work of art how do you conceive the creativity and beauty of the project?

932:不知何故,我们必须对空间真诚,仔细倾听需要什么,并正确回应。我们的工作是由对看似简单的背后微妙复杂的工艺的钦佩所驱动的。我们相信,材料的良好组合、匀称的空间和朴实无华的细节将带来共识,让个人头脑冷静下来。一个简单的空间,让身心恢复活力。当这些都实现了,你会在空间中发现美。

932:Somehow, we have to be sincere to a space, listen carefully what is needed and respond correctly. Our work is driven by an admiration for delicately complex craftsmanship behind what usually seems deceptively simple. We believe good combination of materials, well-proportioned space and unpretentious detailing will bring consensus to calm individual minds. A simple space to rejuvenate the mind and body. When these are achieved, you will find beauty in space.

Projects@Mackenzie 

Yinji:在你所有的作品中,你认为哪一件最能代表你的设计理念。工作的最佳状态是什么?

Yinji:Of all your works, which one do you think best represents your design concept. What is the best state of the work?

932:每个项目都是为我们的客户精心策划的。它们通过回应空间和客户的要求来获得独特的特征。我们认为一个设计良好的空间应该具备上述条件。

932:Each project is meticulously curated for our client. They inherit a unique character by responding to the space and the requirement from the owner. We believe a well-designed space should have the above.

Projects@R35 Singapore 

Yinji:新加坡是一个理想的绿色国家。你已经设计了许多顶级房地产项目。你认为一个好的房地产项目需要什么?

Yinji:Singapore is a desirable green country. You have designed many top real estate projects. What do you think is necessary for a good real estate project?

1.匀称的室内建筑
2.天花板高
3.基准线匹配
4.良好的功能性,每个空间都有合理的尺寸
5.良好的自然通风和自然照明
6.最后,一个好的设计师要把最好的发挥出来

1.Well-proportioned interior architecture.
2.High ceiling height.
3.Datum lines are matched.
4.Good Functional with reasonably good sizing to each space.
5.Good natural ventilation and natural lighting.
6.Lastly a good designer to bring the best out.

Projects@Southbeach Residences

Yinji:你目前在做什么项目?你方便透露吗?

Yinji:What projects are you currently working on? Is it convenient for you to disclose it?

932:我们目前正在新加坡进行一些私人住宅项目和开发商的展示空间。我们还在与中国其他几个主要开发商就他们即将到来的项目进行洽谈。与此同时,有一些令人兴奋的项目成为新加坡里程碑的一部分,这些项目都在保密协议(NDA)中。这些项目现在还不能命名。然而,它将很快向公众发布。

932:We are currently working on a few private residential projects and developers’ show-units in Singapore. We are also talking to a few other major developers in China for their upcoming projects. Meanwhile, there are some exciting projects that form part of Singapore’s landmark that were on a Non-Disclosure Agreement (NDA). These projects cannot be named for now. However, it will be released to public soon. 

Projects@Principal Garden II

Projects@Southbeach Residences

Projects@Wallich Residence III

最新评论