MyouKei-An是一栋单层小木屋,是为一位即将退休的第12代女牧师设计的退休疗养所。该地点位于通往寺庙的路上,空间有限。最初,那里建有一个预制仓库和一个车库,因此,在建造房屋的同时,改善寺院的景观也是非常重要的。
MyouKei-An" is a small one-story wooden house designed as a retirement retreat for a retiring 12th-generation female priest. The site was located along the approach to the temple, which has limited space. Originally, a prefabricated warehouse and a garage had been built there, so it was important to create a house and at the same time, to improve the landscape of the temple grounds.
虽然有一个选项是将房子作为位于通往寺庙入口处的住宅缓缓打开,但客户首先需要的是隐私,所以外部设计具有安静的外观,且被作为寺庙场地的背景墙。这堵墙被稍微延长,作为现有厕所的盲墙。为了与主寺庙建筑的瓦片屋顶同步,外部的焦木覆面被涂上了灰色的浸渍漆,以提高耐用性,同时提供一个平静、有质感的墙面。
Although there was an option to gently open up the house as a residence located along the approach to the temple, the client desired privacy first and foremost, and the exterior was designed to have a quiet appearance as a backdrop wall to the temple grounds. The wall was slightly extended to serve as a blind wall for the existing toilet. To synchronize with the tiled roof of the main temple building, the exterior charred timber cladding was coated with gray-colored impregnated paint to improve durability while providing a calm, textured wall finish.
为了在面积不大、被各种事物包围的场地上创造一种舒适的氛围,在确定主要室内空间的位置时,打算利用形状奇特的三角形场地作为种植带,并利用邻近土地丰富的绿色植物作为借景物。由于该房屋预计每天会有频繁的访客,所以流线的设计是通过入口处将居住空间与客房分开。居住空间的简单矩形形状是为了在将来可以改变。
In order to create a comfortable atmosphere on the site that is not large and surrounded by various things, the location of the main interior space was determined with the intention of utilizing the oddly shaped triangular site as a planting strip and the abundant greenery of the neighboring land as a borrowed scenery. Since the house is expected to have frequent visitors on a daily basis, the flow line is designed to separate the living space from the guest room via the entrance. The simple rectangular shape of the living space is intended to be changeable in the future.
这位退休的牧师大部分时间都在这个小空间里度过,Kvalito试图创造一个室内空间,让她在平面和截面上都能感受到变化。在平面上,"客厅"、"日式房间 "和 "卧室 "可以通过两扇推拉门连接或分割,形成一个可以根据日常生活的需要进行扩展和收缩的平面。从截面上看,主房间的结构是坡屋顶,一半是有天花板的 "内部空间",另一半是 "外部空间",光线从结构顶部落下。
The retired priest spends much of her time in this small space, and Kvalito tried to create an interior space that allows her to feel changes both in the plan and in the section. In terms of the plan, the "living room," "Japanese-style room," and "bedroom" can be connected or divided by means of two sliding doors, creating a plan that expands and contracts according to the needs of daily life. In cross-section, the structure of the main room is gabled, and half of it is an "internal space" with a ceiling, while the other half is an "external space" with light falling from the top of the structure.
Kvalito认为,在一个小空间内不同种类空间的综合存在会创造出丰富的空间体验。Kvalito的目标是结构的抽象性和生活的具象性共存,他在倾斜的天花板后面增加了对角线的木材,取消了拉杆,保证了屋檐的抽象性,同时在房屋的下部创造了一个低矮的天花板以容纳生活。
Kvalito thought that the integrated existence of different kinds of spaces within a small space would create a rich spatial experience. Kvalito aimed for the coexistence of the abstractness of the structure and the figurativeness of life, by adding diagonal timbers behind the sloped ceiling, eliminating tie bars, and securing the abstractness of the gable while creating a low ceiling in the lower part of the house to accommodate life.
|