由零壹城市建筑、室内、软装一体化改造设计的金昌商学院现已正式投入使用。项目以企业办公培训为主要功能,位于风景如画的绍兴柯岩风景区。
With the integration of architecture, interior and FF&E renovation design by LYCS Architecture, the KINCANG Business School has now officially been put into use. Located in the famous picturesque Keyan Scenic Area of Shaoxing, this project takes the corporate job training as its main function.
▼立面细部,Details of the Exterior ©吴清山
01
“大隐于市”
“Serenity amidst the Bustle”
商学院坐落于鉴湖湖畔,湖中乌篷船往来不绝,鲁迅、孙中山、周恩来曾在此泛舟,得名,南洋泛舟。项目面水背山,距离城市仅一山之隔,与都市若即若离的关系,让场地拥有“大隐于市”的独特气质。
The KINCANG Business School is located on the bank of Jian Lake, where the Chinese traditional black-awning boats travel frequently and ceaselessly. Many great figures, including the founder of Republic of China Sun Yat-sen, the first Premier of the People’s Republic of China Zhou Enlai, and the prominent modern Chinese writer Lu Xun, have ever boated and enjoyed themselves on the lake, which contributes to the unique landscape of the so called “Boating on the South Lake in Autumn”. Facing toward the limpid water and with its back to the green mountains, the KINCANG Business School is only kept away from the bustling and teeming city by a hill, and thus maintains an subtle in-between relation to the city, which contributes to its unique feature of “finding the serenity amidst the bustle”.
▼鸟瞰,Aerial view ©吴清山
项目由两座中式仿古建筑改造而来,一栋两层L型三合院,一栋三层的四合院。虽然建筑立面繁复的装饰风格略显过时,但出自绍兴工匠之手的飞檐戗角做法却非常地道。取其精华,去其糟粕,保留一些精美的建筑局部,引入新的秩序,以满足现代办公需求。设计团队提出的策略是:“度假式办公”。
▼改造前,Before ©零壹城市建筑事务所
This project consists of two renovated Chinese antique buildings, which is a two-story L-shaped courtyard house and a three-story quadrangle house respectively. Although the complex decoration style of the architectural facade is a little outdated, the roof corners made specifically by the Shaoxing prominent craftsmen are undoubtedly very authentic. Following the fundamental principle of “absorbing its essence and discarding its dross”, the design team have retained some exquisite parts of the buildings, and introduced a new order so as to meet the needs of modern workplace. They have proposed the following strategies: the ”Resort-style Workplace”.
▼内庭院,Inner Courtyard Landscape ©吴清山
02
”高复合”的功能配置
The “Highly Composite” Functional Configuration
区别于传统办公的功能配置,度假式办公除了满足办公、会议等基本需求外,设计师还置入了居住、接待、餐饮、直播等功能,满足封闭培训研发的需求。
In contrast to the functional configuration of the traditional work, the resort-style workplace satisfies the basic needs of work, conference and so on. Furthermore, it is added extensively by the design team such functions as residence, hosting, catering and live broadcasting in order to meet the contemporary special demands of closed training and research.
▼接待前厅,Entrance Lobby ©吴清山
办公讲究劳逸结合,结合体量位置等要素,设计师对两座建筑分别作出功能定位:L型三合院体量较小,功能以休闲、接待为主,更加私密安静。
Aiming at achieving the perfect balance of work and rest, the design team have taken the volume, the location and other elements into account, and thus made the functional positioning for the two buildings respectively: on the one hand, the L-shaped courtyard house has a smaller volume with the main function of leisure and hosting, making itself more private and quieter.
▼旋转楼梯,Spiral Staircase ©吴清山
▼会客厅,Reception Hall ©吴清山
▼二层会客厅,Reception Hall on the second floor ©吴清山
四合院体量较大,可以更好地容纳办公、会议等主要功能,更加公共开放。
On the other hand, in terms of the quadrangle one, with a larger volume, it is more qualified with the main functions such as working and meeting, and also more open to the public.
▼开敞办公区,Open Office ©吴清山
▼办公室,Office ©吴清山
▼会议室,Meeting Room ©吴清山
03
“浸润式”的景观引入
The “Immersive” introduction of Landscape
“即使屏幕里的工作千篇一律,但是抬起头便有自由的阳光、空气和风景。”是设计师想带给使用者最直观的体验。在办公环境中充盈着随处可见的自然,让使用者劳逸结合,形成轻松愉悦“度假般”的工作氛围。
The most intuitive experience the design team wants to bring to the users is that “you can have the free sunshine, the air and the scenery whenever you look up, even if the work on the screen remains mechanical and the same”. In this case, the working environment will be filled with the nature that can be seen everywhere, allowing users to keep the perfect balance between work and rest and then forming a relaxing and pleasant “resort-style” working atmosphere.
▼茶歇和交流区,Public Space ©吴清山
▼餐厅,Dining Room ©吴清山
▼公共走道,Corridor ©吴清山
设计师为每个室内空间量身定制的开窗,既满足现代办公的采光需求,让室外的风景成为室内的”挂画“,同时,也成为建筑立面上的别致的”画框“。
With the tailor-made windows for each interior space by the design team, it will satisfy the lighting needs of modern workplace, making the outdoor natural scenery transformed into the indoor wonderful “painting”. Moreover, it will rightly serve as the unique “picture frame” on the building facade.
▼L型四合院立面细部,Details of the Exterior ©吴清山
▼方形四合院南立面,Quadrangle South View ©吴清山
▼立面细部,Details of the Exterior ©吴清山
04
“风景化”的空间塑造
The”Scenerized”Space Shaping
设计师在建筑内创造新的风景,通过景观化的公共空间处理,营造内聚、稳定的工作氛围。中庭是四合院的视觉核心,结合中庭四面内斜的屋顶,设计师将庭院改造成水景,下雨时节,雨水自屋檐滴落,四水归堂,宁静致远。
With the distinctive help of landscaping public space, the design team has constructed a new scenery within the buildings, creating a cohesive and stable working atmosphere effectively. Combining the sloping roof on all sides of the atrium which serving as the visual core of the courtyard house, the design team has transformed the courtyard into a waterscape. In this way, during the rainy season, rain drips from the eaves and then flows into the atrium, contributing to a tranquil and peaceful atmosphere.
▼内庭院,Inner Courtyard Landscape ©吴清山
▼内庭院水景,Inner Courtyard Landscape ©吴清山
落地玻璃环绕中庭一周,模糊了室内外的边界。环廊内侧,采用”木屏风“替代实墙,半透明U形玻璃将场地内的绿色隐约延伸至室内,分隔空间的同时,维持功能性与私密性,形成了一种暧昧有趣的空间氛围。
The floor-to-ceiling glass wraps around the atrium, blurring the boundary between interior and exterior. Instead of the common solid wall, the “wooden screens” are specially used on the inside of the circle corridor. The translucent U-shaped glass vaguely extends the green landscape of the site into the interior, separating the space while at the same time maintaining its functionality and privacy. In this way, these settings subtly form a kind of ambiguous and interesting space atmosphere.
▼内庭院水景,Inner Courtyard Landscape ©吴清山
保留下来的传统中式建筑的“有机”和改造设计新建立的“正交”最终在建筑立面上碰撞在一起,带来强烈的视觉冲击,不同要素之间形成了微妙的平衡感。
The collision finally happens on the facade of the buildings between the retained “organicity” of traditional Chinese architectures and the newly established “orthogonality” of the renovation design, creating a strong visual impact and a delicate sense of balance among different elements.
▼方形四合院西立面,Quadrangle West View ©吴清山
05
“新物种”
“New Species”
金昌商学院对传统的总部办公模式提出了新的可能,展示了“度假式办公”的理念。并在质量、舒适性和灵活性方面树立了新的标准。
With the help of these unique design strategies above, the KINCANG Business School provides a wholly new possibility to the traditional working mode of headquarters, fully demonstrating the idea of “resort-style workplace” and setting the new standards in quality, comfort and flexibility.
▼方形四合院南面人视,Quadrangle South View ©吴清山
▼北面人视,North View ©吴清山
▼首层平面图,first floor plan ©零壹城市建筑事务所
▼L型四合院南立面图,L-shaped courtyard south elevation ©零壹城市建筑事务所
▼L型四合院北立面图,L-shaped courtyard north elevation ©零壹城市建筑事务所
▼方形四合院南立面图,quadrangle south elevation ©零壹城市建筑事务所
▼方形四合院西立面图,quadrangle west elevation ©零壹城市建筑事务所
项目名称: 金昌商学院
项目业主: 浙江金昌房地产集团有限公司
项目地点: 中国 | 绍兴
建筑面积:1625平方米
项目时间:2020年
设计公司:零壹城市建筑事务所(建筑设计、室内设计、软装设计)
设计团队:阮昊、嵇涵、何昱楼、劳哲东、张鹏、梁鸽、潘宇、陈庆舜、辛歆、周淼(建筑与室内设计)、张秋艳、赵一凡、柯安然(软装设计)
摄影摄像:吴清山
|