南夏艺术酒店是一家极具艺术感的设计师酒店,坐落于风光旖旎的度假胜地:海南三亚的海棠湾。 Nanxia Art Hotel is a designer hotel with a great sense of art, which is located in the scenic resort with exquisite scenery: Haitang Bay in Sanya of Hainan Province. 酒店创始人联合无非设计团队,倾力打造现代工业与艺术气息结合的度假酒店,希望从更高维度与人的精神世界产生链接,用蕴含创造力的设计激发空间的原始调性和构建故事场域。 The founders of the hotel have joined hands with the team of Nothing But Design to develop a resort hotel that integrates modern industry and art with great efforts, in the hope of creating a link with the spiritual world of people from a higher dimension, to inspire the original tone of the space and construct the story field with the design that embodies creativity. 设计不局限于某种固定的风格标签,延续无非设计一贯的理念:致力于探索空间的更多可能性,为人们带来超凡的空间感知与愉悦体验。 The design is not restricted to a certain fixed style label, but rather extends the consistent philosophy of Wowfeel Design: devoted itself to exploiting more possibilities of space, and to delivering extraordinary spatial perception and delightful experience to people.
01 HOTEL LOBBY
有别于大自然亚热带风光的明亮热闹,从酒店入口进入大堂的瞬间,便完成了室内外场景转换。天花保留部分裸露的钢筋混泥土梁,质朴的肌理材质与入口迎接客人的主题雕塑形成鲜明对比,这便是第一个艺术信号,像是沉浸于原始静谧的空间场域,更多强烈的心理暗示是来自于暗调散发出的空间情绪,引发好奇观望,平静接受,心绪逐渐松弛。 In contrast to the brilliant and bustling nature of the subtropical scenery, the moment you enter the lobby from the entrance of the hotel, the indoor-outdoor scene is transformed. The ceiling preserves part of the exposed steel and concrete beams, with rustic texture material contrasting with the theme sculpture greeting guests at the entrance. This is exactly the first artistic signal, which appears to be an immersion in the primitive and tranquil spatial field, with more intense psychological suggestion derived from the spatial emotions emanating from the dark tones, thereby provoking curious observation, calm acceptance and progressive relaxation of the mind.
设计打破传统平面布局,在开放式大堂空间中置入数个方盒体块,形成独立嵌套的结构,重构立体空间。基于功能需求,由盒子划分出接待前台,书吧,咖啡吧,茶室,儿童活动室等功能区域。围而不合,巧妙平衡了开放性和私密性,各空间之间形成既独立又相关的多重关系,多元化场景模式于此有序展开,可静可闹,随心转化。 The design has shattered the traditional flat layout by placing a number of square boxes in the open lobby space, which forms an independent nested structure, and reconstructs the three-dimensional space. On the basis of functional requirements, the boxes separate the reception desk, book bar, coffee bar, tea room, children’s activity room and other functional areas. The space is surrounded but not fit, which skillfully balances openness and privacy, with multiple relationships formed between each space that are both independent and correlated. In this way, the diversified scene modes unfold in an orderly manner, which are both tranquil and chaotic to transform at will.
过度的装饰主义并非有效的设计,空间氛围的营造与艺术表现更多的是来源于设计师对空间的解构与对人们精神需求的深入洞察。以自然材质的原始肌理和真实质感呈现和多重叠加为设计重点。大面积的现浇水泥、美岩板和水磨石奠定了空间的大基调,穿插古铜材质的立面背景墙,粗犷质朴与现代精致形成强烈的碰撞,制造戏剧化的记忆点。 The excessive decorativism is not an effective design, while the creation and artistic expression of space atmosphere is more derived from the deconstruction of space and the in-depth insight of the spiritual needs of people by the designers. The presentation of original texture and authentic sense of reality of natural materials, and multiple superimpositions are taken as the design focus. The large area of cast-in-place cement, masonite slab and terrazzo lay the general tone of the space, which are interspersed with the background wall of the façade made of antique copper, while the rough simplicity and modern sophistication create an intense collision to create a dramatic memory point.
尽量减少直视的大光源,根据场景布置以简约线条感的氛围灯具,光影的舒适度再次抚平浮躁的心绪,回归本质,聆听内心,平静温和。 It is necessary to minimize the direct vision of the large light source. In accordance with the scene arrangement, the atmospheric lamps and lanterns with a sense of simple lines, and the comfort of light and shadow soothe the restless mind again, thereby allowing people to return to the essence, listen to the heart, and become tranquil and gentle.
书吧的斜体块盒子和接待区的盒子呈斜面平行,二者自然形成了新的秩序方向和动线导向,游走体验更具趣味性。半围合的盒子里充满序列感,艺术品与大量书籍的精心陈列,提供了一处心灵的休憩地。当阅读融入旅行,引导人们向内探索自我,关注内心本真,找回最初的纯粹。 The oblique block boxes in the book bar and the boxes in the reception area appear to be parallel to each other in an oblique way, which naturally forms a new direction of order and direction of movement, making the wandering experience more entertaining. The semi-enclosed box is imbued with a sense of sequence, and the meticulous display of artwork and a massive number of books presents a resting place for the soul. When reading is incorporated into travel, it leads people to probe themselves inward, to concern themselves with their inner truth, and to regain their original purity.
空间的多重功能属性来自人们不断变化的需求与状态切换。开放的平面布置凸显灵活性与通透性,设计以作减法为主要语言,适度退让,主导空间中的应该是使用者,由他们来创造和讲述,才是空间生命力的可持续体现。 The multiple functional attributes of the space originate from the ever-changing needs and state switching of people. The open plan arrangement accentuates flexibility and permeability, while the design takes subtraction as the primary language and gives way in a moderate manner. It is the users who should dominate the space to create and narrate, which is exactly the sustainable embodiment of the vitality of the space.
通道处置入造型各异的原石,以大自然的元素替代人工饰品进行造景,沉寂的色调搭配自然的肌理,精妙的尺度感营造出充满意境的艺术氛围。 The passageway is disposed of with raw stones of various shapes, with elements of nature instead of artificial ornaments to create a landscape, while the calm tones are matched with natural texture, and a subtle sense of scale creates an artistic atmosphere full of artistic conception.
02 HOTEL RESTAURANT
全日制餐厅亦对外开放给非住店的客人,细心设置了两个入口。三个大型的艺术装置被巧妙置入于此,顶天立地,设计师取材自当地的废弃树桩,经过艺术环保加工而成,粗糙的纹理与金属质感的墙面材料形成视觉冲击,为空间注入精神传达。 The full time restaurant is also open to non-resident guests, with two specially designed entrances. Three large-scale art installations are delicately placed in the space, which hold up the heavens and support the earth. The designers have taken local discarded tree stumps as the materials and processed them in an artistic and environmental manner, with the rough textures and metallic wall materials creating a visual impact to inject a spiritual message into the space.
用餐空间的色彩运用较为丰富大胆,砖红色与深绿色的软装家具元素分别提取来自大自然的土壤与森林,精致的金属质感灯具则像是点点阳光洒落弥漫,现代与自然相互交融,真实且强烈。 The use of color in the dining space is comparatively abundant and bold, with brick red and dark green soft furnishing elements extracted from the soil and forest of nature respectively. The sophisticated metallic lamps and lanterns resemble a bit of sunlight sprinkled and diffused, with modern and natural intermingling, which is authentic and intense.
餐厅包房更具私密性,设计延续空间的整体性。使用大量的木纹肌理原始材料作为墙面,通过简洁朴实的表达方式来传递空间美学与情感。 The restaurant private room is characterized by more confidentiality, while the design perpetuates the integrity of the space. A significant amount of wood grain texture original materials are adopted as the wall surface to convey the aesthetics and emotions of the space through a simple and uncomplicated expression.
粗糙与光滑,自然与人工,过去与现在...看似矛盾对立的元素,经过设计的排列重组,给予空间产生无限对话的更多可能性。 Rough and smooth, natural and artificial, past and present... Through the arrangement and reorganization of design, the seemingly contradictory elements bring more possibilities of infinite dialogue to the space.
03 HOTEL ROOMS
客房位于酒店的二至六层,根据爱情、友谊、事业、家庭及亲子这五类不同的客户群体的需求和喜好,设置了相应的五种创意主题风格的客房:相逢客房、无畏客房、清欢客房、欢聚客房和童趣客房。 The guest rooms are located on the second to sixth floors of the hotel. In accordance with the needs and preferences of five different customer groups: love, friendship, career, family and parent-child, five correspondingly creative themed rooms are set up: the Meeting Room, the Fearlessness Room, the Pure Happiness Room, the Gathering Room and the Child’s Play Room.
-相逢-I AM PROUD OF LOVE -- MISS TAN
二层的客房主题为:相逢 LOVE。以色彩碰撞为主要设计手法,粉红和粉蓝彷佛在演绎一对热恋中的情侣的相逢场景,两颗年轻的心相互碰撞,相互爱恋,青春浪漫。一场韶华,不负遇见——致恋爱中的宝贝。 The theme of the guest rooms on the second floor is: MEETING LOVE. It takes color collision as the primary design technique, with pink and pink-blue seemingly interpreting the meeting scene of a couple in love, in which two young hearts collide and fall in love with each other, resulting in youthful romance. With a glorious youth, the meeting is worthwhile -- to the baby in love.
在白色的空间底色中,故意制造出多处色块的分割,产生惊喜趣味,空间色彩饱和度恰到好处,碰撞中交融出和谐浪漫的情愫。床头黑色背景墙像是一副大型的艺术画作,爱情锦鲤成为房间的视觉焦点,营造出现代年轻人喜爱的时尚设计感与独特艺术风。 In the white space base color, a number of color block divisions are deliberately created to yield surprise pleasure, with the space color saturation at the right level, creating a harmonious and romantic sentiment in the collision. The black background wall above the bed resembles a large-scale art painting, with the love lucky charm becoming the visual focus of the room, which in turn creates a sense of fashionable design and distinctive art style favored by modern young people.
- 无畏 -I AM PROUD OF YOUTH -- BRADY
三层的客房主题为:无畏 YOUTH。无畏代表坚定,友谊和原则,相聚有时,后会无期,正如友谊,正如人生,定位朋友间的结伴而行。空间氛围正如朋友间那份无需言语却互相信任的深厚情感,纯粹干净,难能可贵。 The theme of the guest rooms on the third floor is: FEARLESS YOUTH . The fearlessness signifies firmness, friendship and principle. There is a time to meet, but there is no time to meet again, which is exactly the same as friendship and life, to locate the companionship between friends. The atmosphere of the space is exactly the same as the deep emotion of mutual trust without words between friends, which is pure and innocent, rare and valuable.
以黑白经典配色作为客房的主色调,点缀现代极简线条感的金属感灯具,充满积极向上的力量。洗手间采用干湿分离的设计原则,墙面材质采用黑色亮面的砖叠砌而成,与特别定制的原始水泥质感的洗手台面相互映衬,自然简约中尽显年轻人的精致前卫与多元审美。 The classic black and white color scheme is the main color of the guest rooms, which are embellished with metallic lighting with modern minimalist lines, featuring a sense of vigorous and uplifting power. The bathroom adopts the design principle of separating wet and dry, and the wall material employs black glossy tiles stacked on top of each other, which contrasts with the specially customized sink surface with original cement texture, demonstrating the sophisticated avant-garde and diversified aesthetics of young people in the natural simplicity.
摈弃繁杂装饰,色彩面积和线面关系和体块秩序均是通过设计团队的深思熟虑后精心匹配而成,越简单越舒服,将空间的叙事性留给入住的客人慢慢讲述,愿你此生无忧畏——致年轻的灵魂。 The complicated decorations are discarded, the color area, line surface relationship and block order are all meticulously matched by the careful consideration of the design team. The simpler it is, the more pleasant it is, leaving the narrative of the space to be leisurely told by the guests staying here. May you live this life without fear -- to the young souls.
- 清欢 -I AM PROUD OF DESIGN -- DAN
五层的客房主题为:清欢 DESIGN。清欢客房,注重空间的质感表达,表面粗糙天然,内心精致细腻。此主题的客房设计元素与酒店大堂的艺术氛围互为呼应,兼具神秘感与舒适感,理性与感性结合,有浑然天成的随性也有毫不做作的精致,整体调性适合商旅类型的客人。人生有味是清欢——致而立的负重。 The theme of the guest rooms on the fifth floor is PURE HAPPINESS DESIGN. The PURE HAPPINESS rooms place emphasis on the expression of space texture, with rough and natural surface, but exquisite and delicate interior. The design elements of this theme echo the artistic atmosphere of the hotel lobby, which is a combination of mystery and comfort, rationality and sensibility, a natural spontaneity and unpretentious refinement, with an overall tone appropriate for business travelers. Life has a sense of pure happiness -- to the burden of thirty years of age.
保留水泥色的原始天花,自然袒露,岁月的痕迹本身就呈现出一种与时间和解的松弛美感,衔接下来是一面清水混凝土的电视背景墙,打破空间的沉闷感。精心定制的木桩作为休闲区的桌子,将自然元素引人室内,素朴共生。 The original cement-colored ceiling is preserved and naturally exposed, with the traces of age itself presenting a relaxed beauty of reconciliation with time, which is connected down to a fair-faced concrete TV backdrop to shatter the dullness of the space. The carefully custom-made wooden pile is taken as the table in the leisure area, which brings the natural elements into the interior and creates a sense of simplicity and symbiosis.
大量使用木饰面和水磨石等自然材料,回归原始肌理,聚焦材质细节而非强加多余的造型设计,以极度舒适的入住体验感为设计原则,试图通过减法来呈现空间应有的平和安静的气息,从而缓解人们日常高速运转的城市生活节奏,心绪于此沉浸放松,回归初心。 The natural materials such as wood veneer and terrazzo are extensively applied, with a return to the original texture, which focuses on the material details instead of imposing superfluous shapes and designs. The design principle is to provide a sense of extremely pleasant living experience, in an attempt to present the necessary calm and tranquil atmosphere of the space through subtraction, so as to ease the rhythm of the daily high-speed city life, where the mind is immersed in relaxation and return to the original intention.
- 欢聚 -I AM PROUD OF FAMILY -- JOE
六层的客房主题 #1 为:欢聚 FAMILY。利用建筑空间优势设计成Loft房型,适合家庭入住,既满足年轻一代想要的与众不同,又照顾到父母一代喜欢的精致典雅。欢聚难得,离别难耐——致家庭的欢愉。 The theme of the guest rooms on the sixth floor #1 is: GATHERING FAMILY. It is designed as a Loft room type by taking advantage of the building space, which is suitable for families, satisfying the desire of the younger generation to be distinctive, while taking care of the sophisticated elegance preferred by the parent generation. Gathering is rare, parting is unbearable -- to the joy of family.
空间设计元素趋近于现代与古典的碰撞。以素色水泥为空间底色,拥有极高的包容度,保留原始天花肌理质感,点缀以大自然森林复古绿的经典软装家具,精致的古铜旋梯连接上下两层,既有彼此独立的空间,又相互照应。欢聚客房既满足家庭各成员外出长期度假的多样性需求,又兼顾了人们对空间居住美学的艺术追求。 The design elements of the space tend to be a collision of modern and classical. With plain cement as the base color of the space, it boasts a remarkably high degree of inclusiveness, which preserves the sense of the original ceiling texture, while being embellished with classic soft furnishings in the vintage green of the natural forest. The exquisite antique brass spiral staircase connects the upper and lower floors, which are not only separate from each other, but also complement each other. The Gathering Rooms not only cater to the diverse needs of family members on long-term vacations, but also take into account the artistic pursuit by people of the aesthetics of living in space.
原始肌理感从酒店大堂再次延伸到客房,各材质之间形成新旧对比,素朴自然,典雅大气,彰显出时间沉淀的艺术气质。 The sense of original texture extends from the hotel lobby to the guest rooms again, with a contrast between old and new materials, which is rustic and natural, elegant and generous, thereby demonstrating the artistic temperament precipitated by time.
- 童趣 -I AM PROUD OF FAMILY -- JOE
六层的客房主题 #2 为:童趣 FAMILY。LOFT亲子房的设计风格更显纯真童趣,明丽温馨,给家庭亲子出游提供高质量的欢乐陪伴空间。以森林小屋为灵感,特别定制了小朋友喜爱的造型家居产品,令度假时光充满新奇与趣味。 The theme of the guest rooms on the sixth floor #2 is: CHILDREN’S PLAY FAMILY. The design style of the LOFT parent-child rooms reveals the innocence of children’s play, with a bright and warm atmosphere, which provides high-quality joyful companionship for family trips. Inspired by the forest hut, the room is specially designed with favorite home furnishings for children, making the vacation time full of novelty and enjoyment. 基于安全性和舒适度的考虑,对客房的部分功能设施在设计上进行贴心调整,例如配置圆角的家具,给儿童床增加不失美观的安全护栏,洗手间设置了适合儿童高度的可爱洗手盆等等,所有细节都是专为亲子量身定制。 In consideration of safety and comfort, some of the functional facilities of the guest rooms are thoughtfully adjusted in design, such as the configuration of furniture with rounded corners, the addition of safety rails to the children’s beds without losing their beauty, while the setting of a lovely washbasin in the bathroom to suit the height of children, and many others, all the details are tailor-made for parents and children.
04 OTHER AREAS
一组大型木质的艺术雕塑装置位于通向客房的电梯厅的旁边,材质的排列与堆叠,抽象与具象亦能产生共鸣,令人印象深刻。 A set of large-scale wooden art sculpture installation is located next to the elevator lobby leading to the guest rooms, the arrangement and stacking of materials, abstract and figurative can also have a resonance, which is impressive.
墙面雕刻出精心挑选的诗歌文字,以爱情、友谊、事业、家庭及亲子为主题,营造徜徉在诗廊中的氛围,让行走时光不再沉闷,无形中成为艺术氛围的表达载体,引人深思。 The guest room passage is primarily in simplicity and elegance, which is mild and tranquil, as well as a corridor of poetry. The walls are carved with carefully selected poetry words, with love, friendship, career, family and parent-child as the theme, creating the atmosphere of wandering in the poetry gallery, which allows the walking time not to be dull, and invariably serves as a carrier of artistic atmosphere expression, thereby drawing deep thoughts.
项目名称 | 南夏艺术酒店 项目面积 | 7000㎡ 项目地址 | 三亚海棠湾 设计公司 | 无非设计事务所有限公司 设计总监 | 邓丹 夏小满 设计团队 | 唐兰、胡波 业主代表 | 周小铖团队
设计之事,无非设计,我们专注设计本身,用设计解决项目问题;设计之事,不止设计,我们关注设计之外,用策略提升项目价值。 无非设计事务所2018年创立于深圳,在香港和北京均设有工作室。服务范围涵盖建筑、酒店、餐饮、会所、办公、综合住宅、精品私宅等领域。团队成员先后任职于国际及国内一线设计公司,具有中国,东南亚,以及其它区域的不同品牌和类型的项目室内设计经验;熟悉各种酒店设计规范,擅长将运营管理要素融入到设计当中,深耕品牌策略与定位,致力于挖掘商业与设计背后的逻辑,对行业现状及发展趋势有着敏锐洞察力。我们对大型项目有极强的把控力,可以迅速为业主提供项目的优化方案. 具有万豪,凯悦,洲际,希尔顿,钓鱼台美高梅,雅高,One & Only(唯逸),Chedi(安岚),嘉佩乐等国际高端品牌酒店设计经验,同时也专注于中端和精品酒店的探索和研究;扎根国内,放眼国际,提供国际化的设计服务。 |