英国连锁酒店Birch在伦敦南部开设了一个前站,场地由设计师Sebastian Cox重新设计,内部装修由当地工作室A-nrd和Sella Concept构思。Birch Selsdon酒店位于Croydon区一座19世纪的豪宅中,有181个房间,还有一个健康空间和泳池、联合办公设施以及一系列的餐厅和酒吧。
British hotel chain Birch has opened an outpost in south London, with grounds rewilded by designer Sebastian Cox and interiors conceived by local studios A-nrd and Sella Concept.Birch Selsdon is housed in a 19th-century mansion in the borough of Croydon and accommodates 181 rooms alongside a wellness space and lido, co-working facilities and a medley of restaurants and bars.
当地工作室A-nrd和Sella Concept对室内工程采取了一种恢复性的方法,剥离了大部分现有的装修,使建筑的原始建筑得以凸显出来。修复也是Sebastian Cox的工作重点,他为酒店的场地制定了林地管理计划,并为其18洞高尔夫球场制定了野生化策略。
Local studios A-nrd and Sella Concept took a "restorative approach" to the interior works, stripping back much of the existing fit-out to allow the building's original architecture to come to the fore.Restoration was also the focus for Sebastian Cox, who developed a woodland management plan for the hotel's grounds as well as a rewilding strategy for its 18-hole golf course.
在Cox的家具贡献中,有一对位于入口大厅的木瓦接待桌,后面有一个映照着Birch Selsdon周围景观季节性色调变化的ombre窗帘。大厅的花卉浮雕天花板和原来的砖石墙一起被保留下来,从窗帘后面可以看到。青苔绿色的天鹅绒沙发、柳条扶手椅、盆栽植物和由Murano玻璃制成的复古花瓣形吊灯点缀在整个空间中。
Among Cox's furniture contributions is a pair of shingled timber reception desks in the entrance lobby, backed by an ombre curtain that mirrors the shifting seasonal hues of the landscape around Birch Selsdon.The lobby's floral bas-relief ceiling was preserved alongside the original masonry walls, which peek out from behind the curtain.Dotted throughout the space are moss-green velvet sofas as well as wicker armchairs, potted plants and vintage petal-shaped pendant lamps made from Murano glass.
超大的宣纸灯笼悬挂在天花板上,天花板被漆成了浓郁的杏色,以突出现有的华丽浮雕。这家酒店还包括另一家名为The Snug的酒吧,它的墙壁是木制的。这个空间装饰着复古的石灰华咖啡桌和一系列华丽的躺椅,如赭石、橄榄绿和紫红色。
Oversized rice paper lanterns hang from the ceiling overhead, which is painted a rich apricot shade to highlight the existing ornate bas-relief.The hotel includes another bar called The Snug with wood-panelled walls.The space is dressed with vintage travertine coffee tables and an array of lounge chairs in sumptuous colours like ochre, olive green and damson purple.
在房间的一侧,有一个在装修工程中被揭开的弧形座位角。它的内部被渲染成胭脂粉色,以营造一种温暖、亲密的用餐氛围。也可以选择在橘园里放松一下,这是一个以摇摆的钴蓝色沙发为中心的光线充足的空间。陶土瓷砖以传统的棋盘式图案铺设在地板上,向建筑的维多利亚时代致敬。
To one side of the room lies a curved seating nook that was uncovered during the renovation works. Its interior was rendered in blush pink to foster a warm, intimate dining ambience.There's also the option to relax in The Orangery, a light-filled space centred by a wiggly cobalt-blue sofa. Terracotta tiles are arranged in a traditional checkerboard pattern across the floor in a nod to the building's Victorian past.
酒店公共空间的美学风格在客房中得到了保持,这些客房采用了亚麻布窗帘和手工吹制的玻璃灯等纹理装饰元素,这些装饰元素在石灰墙壁上投射出斑驳的光线。较大的套房配有休息区,以及宽大的扶手椅和剑麻地毯。
The aesthetic of the hotel's communal spaces is maintained in the guest bedrooms, which are finished with textural decorative elements like linen curtains and hand-blown glass lamps that cast dappled light across the limewashed walls.Larger suites come complete with lounge areas, dressed with plump armchairs and sisal rugs.
|