由株式会社小大建筑设计事务所担任改造设计的星野集团温泉旅馆「界 玉造」于2022年11月16日(星期三)在岛根县松江市玉造温泉街重新开业。
Hoshino Resorts’ Onsen Ryokan(Hotspring Inn) “KAI Tamatsukuri”, which was renovated and designed by kooo Architects reopened for business on November 16, 2022 (Wednesday) at Tamatsukuri Hot Spring Street in Matsue City, Shimane Prefecture.
▼项目概览,overall of the project © 堀越圭晋/SS
玉造温泉是日本最古老的温泉胜地,其温泉的高质量,在1300年前写成的《出云国风土记》中被描述为 “神的温泉”。 它位于岛根县(原出云国)松江市玉宇町的玉造,玉汤川在这里流入宍道湖,靠近保护温泉热源的花仙山。 在这间有着神秘感的旅馆,可以感受到的不仅仅是日本最古老的温泉的延续,还有与温泉一起培育的文化、民间艺术和神话的体现。
Tamatsukuri Onsen is the oldest hot spring resort in Japan, which was described as “God’s Hot Springs” by its high water quality in the “Izumonokuni Fudoki” written 1,300 years ago. It is located in Tamatsukuri, Tamayu Town, Matsue City, Shimane Prefecture (formerly Izumo Country), where the Tamayu River flows into Lake Shinji, near Hansen Mountain, which protects the heat source of the hot springs. In this inn with a sense of mystery, you can feel not only the continuation of Japan’s oldest hot spring, but also the embodiment of culture, folk art, and mythology cultivated with the hot spring.
▼项目外观,exterior view of the project © 堀越圭晋/SS
从酒店大堂的图书馆空间里的面对窗户的沙发上,可以俯瞰整个院子。 当你走过环形走廊时,可以瞥见整个旅馆的池塘、庭院和季节性风景,并感受到日本旅馆的美。
In the library space of the lobby, a sofa facing the window allows you to overlook the yard. As you walk around the circular corridor, you can glimpse the ponds, courtyards and seasonal scenery throughout the facility and feel the beauty of Japanese hotels.
▼酒店大堂,the lobby © 堀越圭晋/SS
▼图书馆空间里的面对窗户的沙发,sofa facing the window in the library space of the lobby © 堀越圭晋/SS
在玄关处,进入客房的一瞬间,迎接你的是一扇灵感来自「玉汤之间」的袄(唐纸推拉门)。 地板采用日本传统木材工艺名栗饰面,除去视觉上的体验,当你脱下鞋袜,踏上第一步时,脚底会感受到有一种宾至如归的触感。
At the entrance, the moment you enter the guest room, you will be greeted by a fusuma (Tang paper sliding door) inspired by “Tamayu’s Room”. The floor is finished with Naguri, a traditional Japanese woodcraft, which not only visually makes you feel the joy of being welcomed, but also gives your feet a touch of home when you take off your shoes and socks and take the first step.
▼客房入口,door to the guest room © 堀越圭晋/SS
▼玄关,entrance of the guest room © 堀越圭晋/SS
▼野村袄,the fusuma © 堀越圭晋/SS
在将袄拉开后的一个充满自然光的空间内,我们设置了一个可以触摸岛根县文化的小展览室。该空间有一个拱形的天花板,旨在囊括该地区的民间艺术文化,并被其魅力所笼罩。我们在家具,器具等微小细部融入了数种该地区培育的材料,游客可以在酒桶桌上享用岛根县产的日本酒,观赏用玛瑙勾玉打磨的艺术品,以及触摸由出云地区发祥的日本古代传统方式做出来的铁质把手。
In a space filled with natural light after opening the fusuma, we set up a gallery where you can touch the culture of Shimane Prefecture. The space has an arc ceiling designed to encapsulate the region’s folk-art culture and its charm. Materials cultivated in the area are incorporated into small details such as furniture and utensils. Visitors can enjoy Japanese sake produced in Shimane Prefecture on a sake barrel table, watch artworks polished with agate jade, and use an iron handle made of steel, which is crafted by an ancient Japanese traditional steelmaking method.
▼拱形天花板与唐纸推拉门,the arc ceiling and the Tang paper sliding door © 堀越圭晋/SS
▼客房室内,interior of the guest room © 堀越圭晋/SS
在岛根县东部的出云地区,有一种大约1400年前开始盛行的使用铁砂和木炭的铁器制造方式,被称为「吹踏鞴」。不同于现在大多数的由机器制造的铁器,由「吹踏鞴」方式手工精心打造的铁器表面会留下了柔软的锤痕,让人能够联想到当时的铁匠行业。桌子上方上的艺术作品是由湯町窑的瓷砖制成。 大正11年开窑的汤町窑采用传统材料和生产方式,其瓷砖的黄色釉面能让人联想到岛根的大地。
In the Izumo area located at the eastern part of Shimane Prefecture, a method of making ironware using iron sand and charcoal appeared around 1400 years ago, called “Tatara iron “. Most ironwork today is done by machines, but the surface of “Tatara iron” is carefully crafted by hand, which leaves soft hammer marks, reminiscent of the blacksmith industry back then. The artwork above the table is made of Yumachigama tiles, which opened in 1922. Traditional materials and production methods are used during its production, and its yellow glaze is reminiscent of the land of Shimane.
▼小展览室,Front facade of the collection Residence © 堀越圭晋/SS
▼书桌、铁制把手与瓷砖艺术品细节,details of the desk, iron handles and tile artwork © 堀越圭晋/SS
岛根县拥有丰富的大米和大自然孕育的水资源,是许多清酒酿造厂的所在地,据说是清酒的发源地。 利用在江户时代用于储存和运输清酒的酒桶,我们用吉野杉木制作了一个用于享受岛根县名酒的酒桶桌。墙上的艺术作品是由玛瑙(出云石)制成的,象征着将玉汤川流经该设施的场景。 花仙山是玉造温泉附近的一个丘陵地带,在平安时代(794-1185年)作为生产勾玉的地方而繁荣,并以生产三大神器之一的八尺琼勾玉的地方而闻名。
The artwork on the wall is made of agate (Izumo stone), representing the scene where the Tamayu River flows through the facility. Hanasen Mountain is a hilly area near Tamatsukuri Onsen, which prospered during the Heian period (794-1185) as a place for producing Magatama, and is famous for producing Yasakani no Magatama, one of the three major sacred objects.
▼由吉野杉木制作的酒桶桌,table made by Yoshino Sugi © 堀越圭晋/SS
床头的蓝染装饰表现了太阳透过云层的缝隙照耀在宍道湖上空的轻薄的光线。 游客仿佛在充满光的岛根大地的神性和山阴地区特有的宁静景观的包围下入睡。
The Aizome(Japanese blue dye) bedside decoration represents the gentle but bright sun’s rays shining through the gaps in the clouds over Lake Shinji. You could fall asleep surrounded by the divinity of the light-filled land of Shimane and the tranquil landscape unique to the San’in region.
▼床头的蓝染装饰,the Aizome(Japanese blue dye) bedside decoration © 堀越圭晋/SS
通过画廊天花上的间接照明,光线顺着天花板的弧形表面流淌下来,创造出一种被暖光包围的氛围。 卧室的一侧设置了整面和纸障子,让房间里充满均匀而又温和的自然光。 在露天浴场的换衣区旁边设有一个多功能的的柜台,可以放置毛巾和生活用品,让人更舒适地体验古老而传统的温泉。
The indirect lighting on the gallery ceiling, with light streaming on the curved surface, creates an enveloping feeling. A Japanese paper shoji is set up on one side of the bedroom, filling the room with even and gentle natural light. Next to the changing area of the open-air bath, there is a multifunctional counter where towels and daily necessities can be stored, allowing people to experience the ancient and traditional hot spring more comfortably.
▼露天浴场,the open-air bath © 堀越圭晋/SS
▼平面图,plan © 小大建筑设计事务所
项目名称:界 玉造
项目类型:旅馆改造
设计方:小大建筑设计事务所
项目设计:2022/01-2022/09
完成年份:2022/11
设计团队:小岛伸也,小岛绫香,泰川惠多朗,小川恭平
项目地址:日本岛根县松江市玉汤町
建筑面积:1172.07㎡
摄影版权:堀越圭晋/SS
合作方:瓷砖制作:汤町窑,酒桶生产:藤井製桶所・株式会社木工坊,把手制作:鍛冶工房弘光,研磨制作:原田左官,玛瑙勾玉提供:めのやしんぐう Menoyashinguu,蓝染制作:天野紺屋,襖:野田版画工房
客户:星野集团REIT投资公司
材料:硅藻泥墙纸,榻榻米,橡木板,名栗板
品牌:星野集团 界
|