达人网eric 发表于 2023-3-17 17:31:17

刘道华设计--北京鮨膳&云朵咖啡




300年历史的日本会席料理,200年历史的民国风建筑,曾经北大辅楼的五四大街33号复建翻修,对望六百年皇家气象的故宫。


Located at No. 33 Wusi Street, Dongcheng District, Beijing, the Japanese banquet restaurant was renovated from a 200-year-old building set up in the Republic of China and provides Japanese banquets with a history of 200 years, facing the Forbidden City, a 600-year-old imperial palace.





设计师刘道华以东方美学作为主线,将东西文化融合于餐厅空间设计中,来者在落座的每一刻,享用的每一道料理,都在感受文化与传统。建筑一层是云朵咖啡馆,以此为二层的鮨膳铺叙一种生活氛围,“人们来体验的是一种融合的文化意境。”


As its designer, LIU Daohua mainly highlighted the oriental aesthetics and integrated the eastern and western cultures in the spatial design of the restaurant. Guests can feel certain culture and tradition from every dish they enjoy at every moment when they stay at the restaurant. Cloud Café, on the first floor of the building, spread a life atmosphere for SUSHI ZEN on the second floor." People can experience a fused cultural and artistic conception."





菱格门窗之后是幽然的雪茄室,砖砌的格栅窗台配合燃起的壁炉,深邃如洞穴。待行至二层迎客的吧台,火光纹路的天然大理石台面,如同炉火,烘焙着热烈与微醺。转身处的纸窗微光造型与山石般的粗粝墙面相诙谐,角落里侘寂的苔藓植物,一带涓细的“山涧”流淌而下......仿若登高至此,身在山寺。


Behind the doors and windows with diamond-shaped lattices is a cavernous cigar room with brick grating sills and a lighting fireplace. The welcoming counter, on the second floor, was created with natural marble with firelight lines, and looks like a fire providing a warm and tipsy feeling. The paper window-shaped low-light molding, the stone-like rough wall, the wabi-sabi bryophytes in the corner, and a small flowing "mountain stream" complement each other. Guests feel as if they arrive at a mountain temple after climbing.





肴之美 器之精 境之雅。所有造境与动线将访客聚合于空间中央的板前。宽大的桧木案台,配圆椅、布帘、影窗,更有曾在2017年获授亚洲十大名厨的铃木民夫,就在这里将山野美味割烹料理。


Food, Tableware, And Artistic Conception. All the moldings and moving lines converge together in front of the table in the center of the space. There is a large cypress table, round chairs, cloth curtains, and shadow windows here. Suzuki Ohki, who was titled Asia's Top 10 Chef in 2017, cooks delicacies here.





一刀一炙,料理师将跨越山海而来的珍贵食材雕琢出春之轻盈,夏之鲜甜,秋之肥韵,冬之甘美。在这样一个仪式性的场域之内,人们得以静心品味匠心料理。深沉的黑钢与镜面反射,为空间带来无限的延伸感,深浅色调的穿插设计则增加了更多的视觉层次,打造出有温度的平衡感。


With special tools, the chef sculpts precious and cooks ingredients which are transported across the mountain and sea into seasonable delicacies suitable for spring, summer, autumn, or winter. Guests can enjoy delicate delicacies quietly in such a ceremonial area. The black steel and the mirror reflect each other and bring an infinite sense of spatial extension. The interspersed dark and light colors add more visual layers and create a warm sense of balance.





刘道华另设四个独立雅室,分别名为川、泽、松、鹤,寓意着山川、河流、青松翠柏之地。每一扇隔挡的窗棱,都有松与枫的镂空雕花,角落中的草木花道,与墙面的圆月造型,造就疏朗气质。


There are four separate elegant dining rooms, named Chuan, Ze, Song and He, which symbolize mountain, river, green pine, and green cypress, respectively. Every window was produced with carved hollow pine and maple patterns. The grass-flower road at the corner and the full moon shape on the wall create a broad spacious sense.





北京的庭院,讲求围合封闭,走入其中却是自成天地,门屋、影壁、游廊......植树栽花,饲鸟养鱼、叠石迭景,将人间的清幽与热络展现得淋漓。设计的最终,是联结人与自然。鮨膳的空中院落自成一世界。顺着屋顶蜿蜒的木廊道,即可抵达四方的下沉式庭院,枫树与竹环绕周围,不规则的石板小径穿插其间,炉火燃气,围聚小酌。


The courtyard is enclosed and closed as is typical in Beijing. When you walk into it, you can find a world that seems to belong to you specially. Its door, house, screen wall, veranda, grass, trees, flowers, birds, fish, and stone scenery all show tranquility and warmth to you. The ultimate goal of design is to connect human and nature. The courtyard forms a separate world at SUSHI ZEN. Along the winding wooden walkways on the roof, guests can arrive at the sunken courtyards on the four sides. They are surrounded by maple and bamboo trees, and interspersed with irregular flagstone paths. Guests can have drinks heated with fire here.





对面的故宫角楼——歇山顶有横有竖、有露有藏,檐角错落有致、高低自如,展现着皇家建筑的威仪。每个清晨、正午、日暮,屋顶庭院与皇城对望,——人与自然的联结正是在这样的时分构建,此刻,我们在听、在闻、观看、感受。


The turret of the Forbidden City shows the majesty of the royal architecture, with its Xieshan gable and hip roof where there are horizontal and vertical eaves, exposed or hidden, and well-arranged eaves corners, high or low. The roof courtyard and the Forbidden City face each other every morning, noon, and dusk. It is at such times that man and nature are connected exactly. We can listen, smell, watch and feel at these moments.




安言 发表于 2023-3-18 16:40:59


支持达人室内设计网!

吴永朋 发表于 2023-3-20 09:33:44

支持达人室内设计网

吴永朋 发表于 2023-3-22 09:54:21

支持达人室内设计网

吴永朋 发表于 2023-3-23 09:39:30

支持达人室内设计网

吴永朋 发表于 2023-3-24 09:25:29


支持达人室内设计网

吴永朋 发表于 2023-4-3 09:37:36

支持达人室内设计网

JOTARO 发表于 2023-4-11 11:20:19

支持达人室内设计网

吴永朋 发表于 2023-4-15 10:26:37

支持达人设计网

吴永朋 发表于 2023-4-16 10:28:38


支持达人设计网
页: [1] 2
查看完整版本: 刘道华设计--北京鮨膳&云朵咖啡