INNOCAD--维也纳The Rock酒店
“THE ROCK”是为Radisson新近创立的生活方式娱乐品牌——Radisson RED设计的一座新酒店。该酒店是维也纳第二区的物理和社会节点,这种酒类型对于德语地区来说是一次创举。半公共的建筑中包含179间客房,一个活动空间,一个公众可以进入的屋顶酒吧露台,一座庭院,餐厅和健身房。“THE ROCK” is a new hospitality building designed for Radisson´s recently launched lifestyle hospitality brand, Radisson RED. The hotel, which is the first of its kind in the German-speaking region, can be found at both a physical and social junction in Vienna’s 2nd district. The semi-public building houses 179 rooms, an event space, a publicly accessible rooftop bar and terrace, a courtyard, restaurant, and gym.
▼建筑外观,external view of the building ©Paul Ott
项目基地位于Danube运河边,周围矗立着许多知名地标,游人络绎不绝。设计以公共表达和交流为重点,为建筑创造了与众不同的外观和特征。从建筑上来说,项目展现了通常的大开窗栅格立面和基于多种参数影响的岩石状折叠构造之间的张力。折叠的体量遵循基地的限制,让阳光可以照到邻近的建筑和街道,同时在视觉上体现了建筑与公众的生动互动。酒店几乎与正前方的Schottenring地铁站连接在一起,促进了这种交流。
▼设计生成,generation diagram ©INNOCAD
The site is situated in a well-visited area among a row of notable highlights along the Danube Channel. The design approach placed a strong focus on public expression and communication, resulting in an individual shape and identity. Architecturally, a complimentary tension exists between the facade’s regular raster of large windows and tectonic folding likened to that of a rock formation based on diverse influencing parameters. The folds follow site restrictions, permit light to reach neighboring structures and the street, and visually initiate the building’s lively interaction with the public. This exchange is fostered by an almost physical connection to the Schottenring metro station, directly in front of the hotel.
▼从运河看向酒店,view to the hotel from the canal ©Paul Ott
▼从街道看向酒店,view to the hotel from the street ©Paul Ott
▼酒店立面,规则的栅格窗与岩石般的几何体量,hotel facade, regular raster of large windows and rock-like folding volume ©Paul Ott
酒店一层空间通透,街道上的行人可以透过大堂一直看向庭院,突显了建筑的公共属性和社交意图。这一概念从庭院向上延伸到了屋顶花园和露台。庭院中24米高的壁画描绘了酒店周边的城市景象,成为了视觉的焦点。室内的完成面、材料和酒店集团的家具选择融合了Radisson的设计要求和维也纳文化。
From the street, one can see through the lobby to the courtyard thanks to the ground floor’s transparency, emphasizing the building’s public nature and social intent. This concept extends upwards from the courtyard into the rooftop garden and terrace. The hotel´s urban, lively surrounding is mirrored by the 24-meter-high mural in the courtyard, acting like a visual anchor. The interior´s surfaces, materials, and the hospitality group’s curated furniture selection merge Radisson’s design guidelines with Viennese culture.
▼近景,一层通透closer view, transparent ground floor ©Paul Ott
▼庭院,courtyard ©Paul Ott
▼巨大的壁画,huge mural ©Paul Ott
▼从屋顶玻璃房看向庭院view to the courtyard from the glass house on the rooftop ©Paul Ott
▼接待区,reception ©Paul Ott
▼一层休息区和餐厅,lounge and restaurant on the ground floor ©Paul Ott
▼餐厅与街道视觉相通visual connection between the restaurant and the street ©Paul Ott
玻璃房子屋顶进一步体现了建筑的公共特征,与邻近的街道、河流和城市形成对话。“温室”类型的附加体量成为了周围高度和外观相近的住宅建筑之间的一个注目点。体量从下方的一排窗户中略微悬挑而出,清晰地表明了自身的独特性,试图与其余的城市空间互动。建筑概念也被转换到了顶层的设计中。这里设置了一片轻盈飘浮的织物天花,如同帐篷一般在酒吧空间中展开,模糊室内外的界限。
The glass house rooftop is a platform for further public expression, forming a dialogue with the adjacent street, the river, and the city. An additional “greenhouse” typology stands out as a clear attraction amongst the regularity and consistency of neighborhood’s residential buildings, all having similar heights and traits. Cantilevering slightly over a row of windows below, it clearly indicates an exceptional space intending to interact with the rest of the city. The architecture´s notion is also transferred into the design of the top floor, where a lightweight, floating textile ceiling, unfolding tent-like into the bar space, blurs the boundaries between indoors and outdoors.
▼屋顶悬挑的玻璃房cantilevered glass house on the roofrop ©Paul Ott
▼酒吧,bar ©Paul Ott
▼织物天花呼应玻璃房的形式textile ceiling reflects the architectural concept of the glass house ©Paul Ott
▼对外开放的吧台bar counter opening to the exterior ©Paul Ott
▼室内外界限模糊,burred boundary between interior and exterior ©Paul Ott
▼露台眺望运河和城市景观,overlook the canal and the urban landscape from the terrace ©Paul Ott
白色菱形铝板在边缘处精确折叠,将外墙和屋顶融合为一个同质的体量,突显了建筑统一的、岩石般的外观。立面采用略带反射性的金青铜色窗户,为室内空间提供遮阳保护。窗户在室内形成了一件家具,其高度与长椅相同,作为“生活窗户”与附近的行人和建筑交流,促进观察。借此,窗户也与外部的公共空间产生了隐秘的连接。
The white, rhombus-shaped aluminum cladding, precisely folding around the edges, merges exterior walls and the roof into one homogenous volume, emphasizing the unified, rock-like nature. Gold- bronze, slightly mirrored windows extend outside of the facade, providing sun protection. On the inside, they become pieces of furniture on their own, having the height of a bench and becoming “living windows,” communicating with nearby people and buildings and encouraging observation. In this way, even the windows have a subtle way of connecting with exterior public space.
▼立面细部,菱形的白色铝板,facade details of the white rhombus-shaped aluminum cladding ©Paul Ott
▼顶层客房room on the top floor ©Paul Ott
▼通过窗户,客房与城市景观产生互动,interaction between the room and the urban landscape through the windows ©Paul Ott
▼客房细部和卫生间,room details and the washroom ©Paul Ott
▼浴室旁的三角形开窗,triangular window beside the shower room ©Paul Ott
▼一层平面图,ground floor plan ©INNOCAD
▼二层平面图,first floor plan ©INNOCAD
▼标准层平面图,standard floor plan ©INNOCAD
▼屋顶平面图,rooftop plan ©INNOCAD
▼立面图1,elevation 1 ©INNOCAD
▼立面图2,elevation 2 ©INNOCAD
▼剖面图,section ©INNOCAD
支持达人室内设计网 支持达人室内设计网 支持达人室内设计网 支持室内达人设计 支持室内达人设计 支持达人室内设计网 支持达人设计网! 支持达人室内设计网 支持达人室内设计网!
页:
[1]
2