Walker Workshop--洛杉矶3.2亿山顶豪宅
开发商Viewpoint Collection建造的这个山顶别墅占地1.2英亩,由洛杉矶建筑师Noah Walker领导的当地工作室Walker Workshop设计。房子建在一个缓坡上,从这所房子可以看到标志性的好莱坞标志,它位于令人垂涎的Trousdale庄园附近,猫王埃尔维斯·普雷斯利和詹妮弗·安妮斯顿等名人曾经住过的地方。
The house was built by developer Viewpoint Collection and was designed by Walker Workshop, a local studio led by architect Noah Walker. It was constructed on a gently sloping, 1.2-acre (half-hectare) property. The iconic Hollywood sign is visible from the home, which is located in the coveted Trousdale Estates neighbourhood, where celebrities such as Elvis Presley and Jennifer Aniston have lived.
这个宽敞的住宅面积1,858平方米,Carla House楼高三层,坐落在一个僻静的山脊上,可以俯瞰洛杉矶的丘陵地形和遥远的山脉。住宅包括7间卧室和9间浴室,以及剧院,健身室和无边际泳池等豪华设施。该房屋今年早些时候以4600万美元(3760万英镑)的价格上市。
Encompassing 20,000 square feet (1,858 square metres), rising three storeys, the Carla House sits atop a secluded ridge overlooking LA's hilly terrain and distant mountains. The sprawling abode contains seven bedrooms and nine bathrooms, along with luxury amenities such as a theatre and fitness studio. The home was listed earlier this year for $46 million (£37.6 million).
建筑师没有创造一个单一的、笨重的体块,而是将建筑分成两翼,两翼略微旋转并由一个低矮的中央空间与宽大的玻璃连接,以确保最佳的视野。
Rather than creating a single, hulking mass, the architect broke up the house into two wings that are slightly rotated to ensure optimal vistas. The wings are connected by a low-lying central volume with ample glazing.
建筑外立面采用了混合材料,包括西部红杉木、混凝土和白色灰泥。大面积的玻璃引入自然光,同时使房子的主人能够欣赏到靓丽的风景。
A mix of materials were used for the facades, including western red cedar, concrete and white stucco. Large stretches of glass usher in natural light while enabling the homeowners to take in the scenery.
住宅的前部有一个长长的水池,“在下午将光线反射到中间空间”。后院的特色是庭院和花园的拼接,以及一个绵延26米的无边际游泳池。
The front of the home has a long pool that "bounces light into the middle space in the afternoon". The rear yard features a patchwork of patios and gardens, along with an infinity-edge lap pool that stretches 84 feet (26 metres).
客厅、厨房和餐厅占据了住宅的中心,在这里,无数的孔洞弥和了室内外之间的界限。设计师利用凹口和电动推拉门贯穿整个中间部分,从前院到后面创造了一种戏剧性的开放感。
The living room, kitchen and dining area occupy the centre of the dwelling, where numerous apertures dissolve the boundary between inside and out. The designer utilised pocketing and motorised sliding doors throughout this middle section to create a dramatic sense of openness from the front yard to the back.
卧室位于两翼,通过混凝土墙环绕的木制楼梯进入。自然光从大窗户射进来。两层或三层楼高的楼梯体量捕捉了层叠的自然光,与沉重的暴外露建筑混凝土墙相协调。私人区域拥有时尚的浴室,宽敞的壁橱和阳台 ——其中几个悬挑在基地之上。
The bedrooms, located in the wings, are accessed via wooden staircases bordered by concrete walls. Natural light streams in through large windows. Double- or triple-height stair volumes capture cascading natural light in concert with heavy exposed architectural concrete walls. The private areas have sleek bathrooms, spacious closets and generous balconies – several of which cantilever over the site.
中央空间顶部是一个186平方米的“聚会平台”。除了作为一个壮观的娱乐场所,还是连接两个侧翼的桥梁。
Atop the central volume is a "party deck" measuring 2,000 square feet (186 square metres). In addition to being a spectacular spot for entertaining, the deck acts as a bridge that connects the two wings.
Plan @ 1F
Plan @ 2F
Plan @ -1F
Plan @ TF
页:
[1]