Kerry Hill--逝世一周年,遗作京都安缦既将开业
去年今日,2018年8月26日,现代主义建筑大师Kerry Hill在与癌症的斗争中失败。享年75岁,他为我们在亚洲、包括澳大利亚,印度尼西亚和中国等,乃至欧洲留下了不朽的建筑遗产。
Today last year,Modernist architect Kerry Hill lost his battle with cancer on Sunday 26 August 2018, aged 75. He had given us an enduring architectural legacy throughout Asia and Australia and as far afield as Europe and China.
在Kerry Hill逝世一年之后,他的遗作京都安缦即将面世,将于11月1日开业,这是Kerry Hill在日本完成的继续东京安缦和伊沐安缦之后的第三家安缦酒店。京都安缦计划其实早在2002年就宣告启动了,本该成为全日本的第一个出炉的安缦项目。安缦为这间酒店前后规划和打造用了14 年时间。
A one year after the death of Kerry Hill, his project Aman Kyoto is about to be launched and will open on November 1st. This is the third Aman that Kerry Hill completed in Japan after continuing Aman Tokyo and Amanemu. Aman Tokyo plan was officially launched as early as 2002, and it should have become the first Aman Resorts in Japan. It took 14 years for Aman Tokyo to plan and build for this hotel.
▲东京安缦
▲伊沐安缦
京都安缦隐逸于日本闻名遐迩的左大文字山脚,一片山红叶枫林遍布于此,茂密的枝叶荫蔽着众多地藏菩萨石像,同时坐拥京都北部的无尽美景。这座古都坐拥17处联合国教科文组织世界遗产,古皇城的繁华与安缦京都的私密僻静相得益彰,身心放松与活力新生完美调和。简约而隽永的建筑深藏不露,默默衬托这一宛如灵境的居所之幽美风光。
Nestled in the verdant foothills of the symbolic mountain of Hidari Daimonji, Aman Kyoto is a place of untold beauty in the north of Kyoto. The hidden gardens of Aman Kyoto are the starting point for countless inspiring journeys into the secrets of Japan’s ancient imperial capital. No fewer than 17 awe-inducing Unesco World Heritage sites are within easy reach, and Aman has privileged access to an array of temples and transformative cultural encounters – out of reach for most travellers.
酒店位于金阁寺附近,原址上原本要建起一座织物博物馆,博物馆最终未能完工,迂回林间的石径,布满苍苔的石基,为度假酒店的建筑定下含蓄又感性的基调。在此基础上,Kerry Hill创作了一系列其专长的极简建筑物,以缓解因建筑物介入,而对自然和园林场景造成的压迫。
Located near the Kinkaku-ji, Aman Kyoto represents the fruition of a beautiful landscape first conceived as the garden of a textile museum. Whimsical stone pathways curve gently along the forest floor, and stone slabs blanketed in moss serve as the foundations for the resort's architecture.
京都安缦的庭阁以极简几何线条营造通透效果,借当代美学向传统日式旅馆建筑致敬,令室外空灵景致一览无遗。室内空间宽敞明亮,平和安静,透过每一处巧思细节让人放松、沉淀。庭阁紧密相邻,位置布局考究,既秉承传统日式建筑的简约协调,亦使这一组当代建筑与所处园林融为一体。
Aman Kyoto’s latticed pavilions are a contemporary homage to the traditional Japanese Ryokan inn, strikingly minimalist in their geometry, and each serving as a window onto their spectacular natural surroundings. The interiors are spacious and light-filled – ingeniously crafted to foster peace, relaxation and contemplation at every turn. The intimate scale of the pavilions and their considered placement within the garden respects, on one hand the simplicity and appropriateness of traditional Japanese architecture, while on the other allows these contemporary buildings to exist and breathe with the landscape, as if it had been contemplated.
京都安缦室内空间宽敞明亮,致敬传统日式旅馆建筑,水疗馆的理疗哲学,源于度假酒店附近的天然泉水,精选最优的当地食材,悉心呈现日本独特的传统料理,宽敞明亮的庭阁和客房令室外空灵景致一览无遗。
Spacious and light-filled interiors, paying homage to the traditional Ryokan inn, Natural hot springs make onsen an integral part of the property’s wellness offering, Dining celebrates the unique culinary traditions of Japan using the finest local produce.
京都安缦是浸润于京都艺术精神的绝妙处所,美轮美奂的园林再现了天然的景致。
A remarkable setting, at one with the city's artistic soul, Spectacular natural setting in remarkable garden.
木作的香味都看出来了 !
页:
[1]